4級試験問題 - 中国語検定 - 「ビジネス.HSK.汉語語検定.留学.英会話.広東語」 深セン.広州.東莞.珠海.香港家庭教師派遣可

講師紹介

4級試験問題

  

  中 国 語 検 定 試 験
4 級
(全 11 ページ・解答時間 100 分)
受験上の注意
⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。
⑵ リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。
⑶ 退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。
⑷ 解答は簡体字の使用を原則とします。
解答用紙記入上の注意
⑴ 受験番号・氏名を確認してください。
⑵ マーク欄は記入例を参考に HB・B の鉛筆またはシャープペンシルではっきりと
マークしてください。訂正する場合はプラスチック製消しゴムで丁寧に消して
ください。
⑶ 解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。
⑷ 汚したり,折り曲げたりしないでください。
 合否通知は1か月以内に郵送します。同時に協会ホームページでも合格者の受験
番号を公開します。( http://www.chuken.gr.jp
 解答は試験日翌日に上記協会ホームページで公開します。『中検・解答解説』速報
(問題冊子・CD 付)も販売していますので,ご利用ください。
 ※試験結果についての問合せにはお答えできません。
この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。
第 76 回(2012 年 3 月)
次回試験日 第 77 回 2012 年 6 月 24 日(日)
一般財団法人 日本中国語検定協会
1
1  ⑴~⑽の中国語の問いを聞き答えとして最も適当なものをそれぞれの中から
1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (50 点)

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④
リスニング
1 ― ― 2
第 76 回(2012 年 3 月)・ 4 級

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④
3
2  中国語を聞き,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれの中
から1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (50 点)
⑴~⑸の問いは音声のみで文字の印刷はありません。
⑴ 
① ② ③ ④
⑵ 
① ② ③ ④
⑶ 
① ② ③ ④
⑷ 
① ② ③ ④
⑸ 
① ② ③ ④
メモ欄
3 ― ― 4
第 76 回(2012 年 3 月)・ 4 級
⑹ 小雨今年多大了 ?
① ② ③ ④
⑺ 小雨的妈妈做什么工作 ?
① ② ③ ④
⑻ 来日本以前,小雨学过几年日语 ?
① ② ③ ④
⑼ 小雨九点来到我家,我为什么很高兴 ?
① ② ③ ④
⑽ 为什么小雨也听不懂电影中的对话 ?
① ② ③ ④
メモ欄
5
1 1. ⑴~⑸の中国語で声調の組み合わせが他と異なるものをそれぞれの中から
1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (10 点)
⑴ ① 睡觉 ② 饭店 ③ 比赛 ④ 再见
⑵ ① 报纸 ② 大楼 ③ 外语 ④ 课本
⑶ ① 公司 ② 今年 ③ 生活 ④ 中文
⑷ ① 星期 ② 音乐 ③ 西方 ④ 咖啡
⑸ ① 左右 ② 礼物 ③ 米饭 ④ 上海
2. ⑹~⑽の中国語の正しいピンイン表記をそれぞれの中から1つ選び
その番号を解答欄にマークしなさい。 (10 点)
旅行 ① lüěháng ② lǚháng ③ lüěxíng ④ lǚxíng
电车 ① diàncē ② diànchē ③ tiànchē ④ tiàncē
秋天 ① xiūtiān ② xiūdiān ③ qiūtiān ④ qiūdiān
考试 ① kǎosì ② kǎoshì ③ kǒushì ④ kǒusì
辛苦 ① jīngǔ ② xīngǔ ③ xīnkǔ ④ jīnkǔ
筆 記
5 ― ― 6
第 76 回(2012 年 3 月)・ 4 級
2 ⑴~⑽の中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものをそれぞれの中から1つ
選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
车站(   )学校不太远。

我们快要放暑假(   )。

他经常(   )我打电话。

东京(   )北京冷。
不是 没有 不要 不用
他们(   )开会呢。
正在 已经 快要 刚才
你们在(   )地方见面 ?
哪儿 怎么 什么 几点
今天我(   )不舒服。
有点儿 一点儿 一会儿 一块儿
我想买一(   )裤子。

我昨天晚上两点(   )睡觉。

她已经(   )游一公里了。

7
3 1. ⑴~⑸の日本語の意味に合う中国語をそれぞれの中から 1 つ選びその
番号を解答欄にマークしなさい。 (10 点)
⑴ あなたはあの小説を読み終えましたか。
你看完没有那本小说了 ?
你看了完没有那本小说 ?
你看完没有了那本小说 ?
你看完那本小说了没有 ?
⑵ 彼は毎日地下鉄で通学します。
他每天地铁坐上学。
他上学坐地铁每天。
他每天坐地铁上学。
他地铁坐每天上学。
⑶ 私は父にプレゼントするつもりです。
我打算送一件礼物爸爸。
我打算送爸爸一件礼物。
我打算一件礼物送爸爸。
我打算爸爸送一件礼物。
⑷ 張さんは私より2歳年上です。
小张比我两岁大。
小张两岁比我大。
小张大两岁比我。
小张比我大两岁。
⑸ ここでしばらくお待ちください。
请你在这儿稍等一下。
请稍等你在这儿一下。
请在这儿稍等你一下。
请你稍等一下在这儿。
7 ― ― 8
第 76 回(2012 年 3 月)・ 4 級
2. ⑹~⑽の日本語の意味になるようにそれぞれを並べ替えたとき[  ]
内に入るものはどれかその番号を解答欄にマークしなさい。 (10 点)
⑹ 母はスーパーへ買い物に行きます。
妈妈 [     ] 。
超市 东西
⑺ 彼は中国映画を見たことがありません。
[     ] 。
中国电影
⑻ 私たちは毎日1時間中国語を勉強します。
们 [     ] 。
一个小时 汉语 每天
⑼ もう一度言ってください。
请 [     ] 。
一遍
⑽ 私の自転車は弟に乗って行かれてしまいました。
我的自行车 [     ] 。
骑走 弟弟
9
4 次の文章を読み,⑴~⑹の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ
中から1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
在中国的饭馆儿里,我们经常能看到这样的场面 :几个人在饭桌边儿争论着什么,说
话的声音很大。你 担心 ! 他们不是在吵架,他们是在争着付吃饭的钱
中国人把吃饭看 很重要,见面时常问对方“你吃饭了吗 ?”大家一起吃饭,
就可以成为好朋友。朋友们一起吃饭,往往是一个人付钱,这叫“请客”。这次你请客,
下次我请客,谁都不少花钱,大家都有面子。
在钱的问题上,朋友之间不用计算得太清楚,多一点儿,少一点儿,都没关系。你借
朋友几块钱,他没有马上还 你,你也不会介意。朋友来还钱的时候,你
可能会客气地说一句 :“不着急 !”
很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,我的也是你的。
么都是“你是你,我是我”,那就不叫“朋友”了。
9 ― ― 10
第 76 回(2012 年 3 月)・ 4 級
⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。 

⑷ 空欄⑷を埋めるのに適当なものは,次のどれか。

⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
如果 为了 但是 所以
⑹ 本文の内容に合うものは,次のどれか。
朋友之间什么东西都应该不分你我。
中国人在饭馆里经常为付钱吵架。
中国人认为借朋友的钱可以不还。
朋友一起吃饭,一般是请客的人付钱。
11
5 ⑴~⑸の日本語を中国語に訳し漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き文末には句点や疑問符をつけること。) (20 点)
⑴ 昨日の映画はおもしろくありませんでした。
⑵ 私にお茶を1杯ください。
⑶ 駅の中にトイレはありますか。
⑷ 彼女の名前はどう読みますか。
⑸ この料理はあまりおいしくありません。

資料請求・お問い合わせ|中国語教室 渋谷校

 

中国語教室 ハンズアカデミー 東京・渋谷・神田