1級試験問題 - 中国語検定 - 「ビジネス.HSK.汉語語検定.留学.英会話.広東語」 深セン.広州.東莞.珠海.香港家庭教師派遣可

講師紹介

1級試験問題

  

  第 81 回(2013 年 11 月)
次回試験日 第 84 回 2014 年 11 月 23 日(日)
中 国 語 検 定 試 験
1級
(全 11 ページ・解答時間 120 分)
受験上の注意
⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。
⑵ リスニング用解答用紙は,リスニング試験終了後,直ちに回収します。試験問
題に解答を記入した場合,解答用紙に転記する時間は特に設けていませんので,
ご注意ください。
⑶ リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。
⑷ 退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。
⑸ 解答は簡体字の使用を原則としますが,特に指定された場合を除き,簡体字未
習者の繁体字使用は妨げません。但し,字体の混用は減点の対象となります。
解答用紙記入上の注意
⑴ 受験番号・氏名を確認してください。
⑵ マーク欄は記入例を参考に HB・B の鉛筆またはシャープペンシルではっきりと
マークしてください。訂正する場合は消しゴムで丁寧に消してください。
⑶ 解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。
⑷ 汚したり,折り曲げたりしないでください。
 一次試験合否通知は1か月以内に郵送します。同時に協会ホームページでも合格
者の受験番号を公開します。( http://www.chuken.gr.jp
 合格者に対する二次試験は 1 月第 2 日曜日に東京にて実施します。
 一次試験解答は試験日翌日に上記協会ホームページで公開します。また『中検・
解答解説』 (問題冊子・CD 付)も販売していますので,ご利用ください。
※試験結果についての問合せにはお答えできません。
この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。
一般財団法人 日本中国語検定協会
1
1 中国語を聞き,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④の中
から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (50 点)

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④
リスニング
メモ欄
2
第 81 回(2013 年 11 月) ・1 級

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④
メモ欄
3
2 中国語の文章を読みますので内容を聞き取ってください。次に文章の中から 5 か所
を読みます。その 5 か所を漢字で解答欄に書きなさい。 (50 点)
メモ欄
4
第 81 回(2013 年 11 月) ・1 級
試験問題は次のページに続きます。
5
1 次の文章を読み,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④
中から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
人的心灵就像一间小木屋,有着与外界沟通的窗口,在心灵的窗口上,你安装百叶帘
了吗?
你一定会常常为那从窗口满泻而入的金光感到满心欢喜,无比自豪。是的,人生怎能
没有光明,心灵怎能任其幽暗?有大千世界的光和热的涌入,心灵小木屋才会有生机,有
生趣,才能酿出灵感,产生出创造的冲动。一般来说,幸福和欢乐是与心灵窗口的敞开程
度成 的。
但是,在生命历程的某些时段,外界所射入的光, 都是纯净的阳光。你取得
了某些成绩,获得了某些收益,于是,捧场的光、 阿谀的光、嫉妒的光、怀疑的光,都
可能灼热刺目地破窗涌入,或许会令你兴奋而忘记自己的实际斤两 ;或许会令你顿生烦
恼、不能冷静自持。这时, 你的心灵之窗安装了操纵自如的百叶帘,
就可以灵活地调整那叶片的开合程度, 那些光线恰到好处地透射进来。同时你还
需要适度的鼓励之光,以滋润你那在奋进中也许有些疲惫的心灵 ;你也应该适度地容纳批
评挑剔之光,以使自己清醒地认识到自己的不足。
我特别要提醒年轻人,当下的中国人因成功发财而受到强光照射的, 还是很
小的一部分,中间状态的所谓“芸芸众生”,多有“不如意事常八九”之叹。刚走出大学
校门的青年人,求职的压力、求到职后工作任务的压力、特别是人际关系怎么也
不好的压力,都会使心灵蓄满焦虑。在这种情况下,适当开大心灵的窗户,增加进光量,
并扩展自己的视野,可作为第一步措施。
当然,天有阴晴风雨,我们不能总是企盼外光来疗救自我心灵因焦虑 派生出
的幽暗和低沉 ;再说,瞭望外面那精彩的世界,这山望去那山高,懂得山外有山,天外有
天, 有激励自己在这以竞争为发展机制的社会中,胸怀抱负艰苦奋斗,以期能跻
身“成功人士”行列的好的一面,但过多地“外望”,欲望膨胀,把心旌弄得噼啪乱卷,
也可能会生发出 、不自量力的浮躁乃至非分之心。这样,就必须采取第二步措
施——安装窗帘,使自己和窗外的光线与风景保持可以适度变化的互动关系。
你那心灵小木屋的窗户还没有安装百叶帘吗?莫迟疑,快动手,赶紧把它装上!
筆 記
6
第 81 回(2013 年 11 月) ・1 級
⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 正比 ② 反比 ③ 对比 ④ 相比
⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 未尝 ② 无疑 ③ 不必 ④ 未必
⑶ 下線部⑶の正しいピンイン表記は,次のどれか。
 ① ēyí ② ēyú ③ āyí ④ āyú
⑷ 3か所の空欄⑷を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 倘若…使…那么…
 ② 那么…使…倘若…
 ③ 那么…倘若…使…
 ④ 倘若…那么…使…
⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 索性 ② 干脆 ③ 毕竟 ④ 竟然
⑹ 空欄⑹を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 磨合 ② 吻合 ③ 合伙 ④ 合群
⑺ 空欄⑺を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① ② ③ ④ 
⑻ 空欄⑻を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 固然 ② 既然 ③ 任凭 ④ 除非
⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 乐善好施 ② 好事多磨 ③ 高瞻远瞩 ④ 好高骛远
⑽ 本文の内容に合わないものは,次のどれか。
 ① 我们既需要适当开大心灵的窗户,也需要安装一扇操作自如的百叶帘。
 ② 让心灵上的百叶帘永远敞开,会使疲惫的身心得到安抚,视野更开阔。
 ③ 除了少数成功的人之外,大多数人会因为各种压力而有诸多不满。
 ④ 人们不应该一味地依赖外部力量来治疗或救助自己心灵的创伤。
7
2 ⑴~⑽の中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものをそれぞれ①~④の中から 1 つ
選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
 由于原材料供应不上,工程中途(   )了。
 ① 倒闭 ② 退出 ③ 搁浅 ④ 废置
 风中飘落着如粉蝶(   )般的杏花,淡淡的甜香袭人而来。
 ① 穿插 ② 穿梭 ③ 穿孔 ④ 穿越
 这些古城老照片像是醇酒,经过了岁月的(   ),更有一种浓郁的味道。
 ① 消遣 ② 沉淀 ③ 煎熬 ④ 磨练
 古代传说中的怪兽大都是由不同动物的不同部位(   )而成的。
 ① 拼盘 ② 汇拢 ③ 拼凑 ④ 聚拢
 她身披婚纱,亭亭玉立,显得既时尚高贵,又优雅(   )。
 ① 寂静 ② 恬静 ③ 恬适 ④ 舒适
 有人说这种药包治百病,你觉得这(   )吗?
 ① 靠谱 ② 给力 ③ 够呛 ④ 山寨
 她独自一人站在窗前,出神地望着繁星(   )的夜空。
 ① 装潢 ② 陪衬 ③ 打扮 ④ 点缀
 看似风平浪静的湖水下面,暗流正在(   )。
 ① 激荡 ② 澎湃 ③ 蠕动  涌动
 经过思想的(   )与交流,既开阔了眼界,也拓宽了思路。
 ① 碰撞 ② 搏击 ③ 抨击 ④ 莽撞
 尽管美国经济复苏(   ),但其无疑仍是当前主导全球经济的中坚力量。
 ① 步步为营 ② 寸步不让 ③ 步履维艰 ④ 安步当车
8
第 81 回(2013 年 11 月) ・1 級
3 ⑴~⑻の中国語の下線を付した語句の説明として最も適当なものをそれぞれ①~④
の中から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (16 点)
 我们要的正是他这样的高端人才,这真可谓“踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫”。
 ① 比喻找东西要动脑筋,不能无目标地瞎找。
 ② 比喻到处找也找不到,白白浪费了很多时间。
 ③ 比喻费了很大力气也没找到,无意中却得到了。
 ④ 比喻费尽千辛万苦,终于达到了预期的目标。
 他为官正派,经常让送礼和走后门的人吃闭门羹。
 ① 比喻粗茶淡饭待客。
 ② 比喻盛情招待客人。
 ③ 比喻将人拒之门外。
 ④ 比喻将人赶出家门。
 别看他夸夸其谈,其实在国际问题的研究上只是个半瓶醋。
 ① 比喻见识一般。
 ② 比喻一己之见。
 ③ 比喻一鳞半爪。
 ④ 比喻一知半解。
 他点头哈腰地说 : “在下有眼不识泰山,冲撞了大驾,请您饶恕。”
 ① 比喻胆大妄为,无论什么人都不放在眼里。
 ② 比喻胆小怕事,做任何事都谨小慎微。
 ③ 比喻孤陋寡闻,连泰山这样的名山也没听说过。
 ④ 比喻见闻浅陋,认不出地位高或本领大的人。
 你这个听风就是雨的毛病为什么总是改不掉呢?
 ① 比喻喜欢到处乱说别人的隐私。
 ② 比喻听到一点不确切的消息就信以为真。
 ③ 比喻还不明事情的真相就大吵大闹。
 ④ 比喻总是牵挂一些不足挂齿的事情。
9
 改革最好稳中求进,摸着石头过河,避免出现不必要的问题。
 ① 比喻做事瞻前顾后,前怕狼后怕虎。
 ② 比喻作风踏实,做事一步一个脚印。
 ③ 比喻小心谨慎,摸索着做事情。
 ④ 比喻办事大胆,没有任何思想包袱。
 他这个人就是这样,无论做什么,都不管三七二十一。
 ① 形容不顾一切,不问是非情由。
 ② 形容为人心直口快,性格开朗。
 ③ 形容做事敏捷迅速,不拖泥带水。
 ④ 形容做事大公无私,不斤斤计较。
 俗话说 : “丑媳妇总要见公婆”,你躲过了今天,躲不过明天。
 ① 比喻犯罪行为迟早是会被人发现的。
 ② 比喻媳妇和公婆的关系终究要破裂的。
 ③ 比喻隐瞒是不会持久的,总要真相大白。
 ④ 比喻该办的事情就应当及早处理。
10
第 81 回(2013 年 11 月) ・1 級
4 次の文章を読み下線部⒜~⒞を日本語に訳し解答欄に書きなさい。
(24 点)
一位朋友来信,提及另一位已离开人间的朋友,有如下的文字 : “很了解这样的一种
心灵, 即使表面上再洒脱,我也能感觉到,充其量这只是‘让别人的快乐建筑在自己的
痛苦上’而已。 这是多么寂寞、彷徨、无依、无奈的一个灵魂!渴望安定、归依,却苦于
无法找到栖身之处,无所容于天地之间,用种种方法逃避自己,却又感到无法逃离天地之
间……”
唉,写信的朋友是借已离尘世的朋友的痛苦来规劝的。看了这一段,才知道自己竟
然被一字不差地说中了。 痛苦的心灵翻腾于血的花朵之上,那样赤裸无依!
很多情形下,一些人认为小丑常做笑脸,其实内心痛苦。这话不妥,小丑可以快乐,
也可以不快乐,未必所有的小丑必然不快乐。
但是痛苦的心灵却不同,必然是不快乐的。痛苦的心灵由于深知痛苦的痛苦,所以也
不会把痛苦带给别人,反而总把快乐带给别人。 那些在他人面前痛苦非凡的人,心灵上
其实并不痛苦,至少,这种人认为痛苦可以通过同情、分担而削弱。
11
5 の日本語を中国語に訳し解答欄に書きなさい。
(20 点)
⑴ 本日のシンポジウムは第一線で活躍なさっているエンジニアの方々をお招きし,
それぞれの業界における新しい動きについてお話しいただき,またエンジニア
に要求される資質についても幅広い視点からアドバイスをしていただきたいと
存じます。
⑵ 明治維新は世界的な奇跡を生み,わずか数十年で日本を後進国から先進国に一
変させた。それにはもとよりいろいろな要因があったであろうが,最も重要な
のは明治政府が教育を国策のトップに位置づけたからであると言われている。

資料請求・お問い合わせ|中国語教室 渋谷校

 

中国語教室 ハンズアカデミー 東京・渋谷・神田