準1級試験問題 - 中国語検定 - 「ビジネス.HSK.汉語語検定.留学.英会話.広東語」 深セン.広州.東莞.珠海.香港家庭教師派遣可

講師紹介

準1級試験問題

  

  一般財団法人 日本中国語検定協会
中 国 語 検 定 試 験
準1級
(全 11 ページ・解答時間 120 分)
受験上の注意
⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。
⑵ リスニング用解答用紙は,リスニング試験終了後, 直ちに回収します。 試験問
題に解答を記入した場合, 解答用紙に転記する時間は特に設けていませんので,
ご注意ください。
⑶ リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。
⑷ 退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。
⑸ 解答は簡体字の使用を原則としますが,特に指定された場合を除き,簡体字未
習者の繁体字使用は妨げません。但し,字体の混用は減点の対象となります。
解答用紙記入上の注意
⑴ 受験番号・氏名を確認してください。
⑵ マーク欄は記入例を参考に HB・B の鉛筆またはシャープペンシルではっきりと
マークしてください。訂正する場合はプラスチック製消しゴムで丁寧に消してく
ださい。
⑶ 解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。
⑷ 汚したり,折り曲げたりしないでください。
 合否通知は1か月以内に郵送します。同時に協会ホームページでも合格者の受験
番号を公開します。( http://www.chuken.gr.jp
 解答は試験日翌日に上記協会ホームページで公開します。また『中検・解答解説』
(問題冊子・CD 付)も販売していますので,ご利用ください。
 ※試験結果についての問合せにはお答えできません。
この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。
第 80 回(2013 年 6 月)
次回試験日 第 81 回 2013 年 11 月 24 日(日)
1 中国語を聞き,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④の中
から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。  (50 点)

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④
リスニング
メモ欄
1
2
第 80 回(2013 年 6 月)・準 1 級

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④

 ① ② ③ ④
メモ欄
3
2 中国語の文章を読みますので内容を聞き取ってください。次に文章の中から 5 か所
を読みます。その 5 か所を漢字で解答欄に書きなさい。 (50 点)
メモ欄
4
第 80 回(2013 年 6 月)・準 1 級
試験問題は次のページに続きます。
5
1 次の文章を読み,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④の中
から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
这个冬天,华北地区大范围出现雾霾天气,中东部地区 33 个城市空气严重污染。雾
霾让全民受害,而雾霾又是全民制造的,比如说冬季取暖的烟尘和日益增多的汽车

当今社会已发展到高科技、数字化的信息时代,人类探索的能力既能把人送上太空行
走,也能让人潜至深海遨游,但是在台风、海啸和地震等自然灾害面前,人类仍然显得

如果说某些天灾在某种程度上是不可预测和不可抗拒的外力造成的话,那么,类似雾
霾天气这种触目惊心的事实却 承认是我们人类自我膨胀、 杀鸡取卵的极端行为
造成的恶果。由于我们人类的贪婪和私欲,蓝天在逐渐变成雾霾,碧水在变成污水,绿地
在变成荒漠,我们人类的生存环境以及衣食住行已是危机四伏。
事实再一次证明 :漠视大自然的存在是短视的行为,对大自然的不尊重必然会遭到它
加倍的惩罚和报复。古代封建王朝的敬鬼神 是迷信和愚昧的做法,但对他们那种
祭天敬地的虔诚之心,我们却不应当嗤之以鼻。越来越多的现代人已经意识到对天地和自
然还是应当有所敬畏的。我们必须懂得对大自然的恩赐应当心怀感恩之情,而不能是
地疯狂攫取 ;我们也必须知道要想为子孙后代负责,就必须给他们 蓝天、
碧水和绿地。大自然有它自己的运行规律,人类虽然已经从茹毛饮血的年代进化到了克隆
生命的时代,但至今仍无法改变白昼与黑夜的交替,也无法阻止春夏秋冬的 ,更
无法避免自然灾害的发生和侵扰。在自然世界面前,我们人类首先应该抱有一颗敬畏之心,
而对它的索取也必须适可而止。
无论人类社会发展到什么程度,自然环境还是需要我们的呵护和珍爱,因为保护了环
境就是保护了我们人类赖以生存的家园。如果我们人类不能反省自己的行为和做法,亡羊
补牢,改弦更张,仍然为了满足一时之需或一己之私而肆无忌惮地享受“物质文明”的话,
那么,未来的地球将到处是荒凉贫瘠的沙漠和 的雾霾。到那时,人们不但没有温
暖的阳光和清洁的水,就连呼吸也会变得无比艰难。
雾霾( wùmái=スモッグ
筆 記
6
第 80 回(2013 年 6 月)・準 1 級
⑴ 空欄⑴を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 放毒  泄露  尾气  气团
⑵ 空欄⑵を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 束手无策  百思不解  得心应手  灰心丧气
⑶ 空欄⑶を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 不会不  不得不  不得已  不由得
⑷ 下線部⑷の正しいピンイン表記は,次のどれか。
 ① shājī-qǔluǎn shājī-qǔlǎn sājī-qǐluǎn sājī-qǐlǎn
⑸ 空欄⑸を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 依然  果然  固然  竟然
⑹ 空欄⑹を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 一向  一味  一律  一旦
⑺ 空欄⑺を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 放出  交出  剩下  留下
⑻ 空欄⑻を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 交接  回转  轮流  轮回
⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当なものは,次のどれか。
 ① 遮天蔽日  此起彼伏  烟消云散  得天独厚
⑽ 本文の内容に合わないものは,次のどれか。
 ① 台风、海啸和地震等与雾霾不同,属于自然灾害。
 ② 现代人开始意识到应该像封建王朝一样敬鬼神。
 ③ 人类必须尊重大自然,否则必将受到它的惩罚。
 ④ 人类永远也改变不了大自然固有的运行规律。
7
2 ⑴~⑽の中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものをそれぞれ①~④の中から 1 つ
選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
 经过公众投票及专家评审,本年度十大新闻 (   ) 了。
 ① 揭晓  揭幕  揭发  揭露
 小王和几个朋友去吃饭,谁知在餐厅遇见了以前的女朋友,场面挺 (   ) 的。
 烦恼  尴尬  丑陋  惭愧
 国际社会希望冲突双方能够打破 (   ),推进和平解决的进程。
 ① 结局  时局  大局  僵局
 随着社会经济的发展,已经不能仅靠涨工资来 (   ) 劳资矛盾了。
 ① 协作  协和  化解  分解
 每逢周末,电视连续剧一天连播五集,让人看得真 (   )。
 ① 过瘾  火爆       走红  发烧
 股票投资有风险,切不可 (   ) 行事。
 ① 忽然  坦然  截然  贸然
 我爷爷今年一百岁了,还经常到邻居家 (   ) 聊天儿。
 ① 打扰  团圆  串门  探亲
 那年头儿经济可不像现在这么活跃,老百姓的日子都过得 (   ) 的。
 ① 眼巴巴  紧巴巴  皱巴巴  直巴巴
 他好不容易才找到这个工作,所以干起活儿来特别 (   )。
 ① 卖力气  打折扣  走后门  吃老本
 新交通法刚刚实施,就 (   ),交通事故明显减少了。
 ① 捕风捉影  潜移默化  法网恢恢  立竿见影
8
第 80 回(2013 年 6 月)・準 1 級
3 ⑴~⑻の中国語の下線を付した語句の意味として最も適当なものをそれぞれ①~④
の中から1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (16 点)
 她刚出点儿名就耍大牌,遭到网友的猛烈批评。
 ① 指名人穿戴名牌,攀比豪华。
 ② 指名人摆架子,盛气凌人。
 ③ 指倚仗名人声望,欺压他人。
 ④ 指名人有钱有势,铺张浪费。
 我跟你说过多少次了,可你总是把我的话当耳边风。
 ① 比喻听了以后就会生气的话。
 ② 比喻听了以后会受到刺激的话。
 ③ 比喻听了以后心情很愉快的话。
 ④ 比喻听了以后不放在心上的话。
 一月份,我们公司的生产和销售都实现了开门红。
 ① 比喻建立良好的环境就少不了红色。
 ② 比喻工作一开始就受到重重阻碍。
 ③ 比喻工作一开始就取得显著成绩。
 ④ 比喻环境自由开放,不受任何限制。
 他这个人爱吹牛皮,刚才讲的话你不能当真。
 ① 比喻说大话。
 ② 比喻说坏话。
 ③ 比喻说粗话。
 ④ 比喻说好话。
 看到妈妈脸色突然变了,我就知道自己又捅娄子了。
 ① 比喻受到中伤。
 ② 比喻被人暗算。
 ③ 比喻揭露秘密。
 ④ 比喻惹出麻烦。
9
 你输给他并不奇怪, 姜还是老的辣,你怎么能斗得过他呢 ?
 ① 比喻年纪大的人卧薪尝胆。
 ② 比喻年纪大的人心狠手辣。
 ③ 比喻年纪大的人老当益壮。
 ④ 比喻年纪大的人成熟老练。
 她这个人总是这样, 刀子嘴, 豆腐心,你别在意。
 ① 比喻说话刻薄,但心地善良。
 ② 比喻口头强硬,但内心软弱。
 ③ 比喻口是心非,欺软怕硬。
 ④ 比喻出尔反尔,前后不一。
 咱们是多年的朋友了,有话直说,没必要跟我打官腔。
 ① 冒充公务人员来发号施令。
 ② 用官方的套话来推托敷衍。
 ③ 借大人物的力量来达到目的。
 ④ 以工作为理由来推卸责任。
10
第 80 回(2013 年 6 月)・準 1 級
4 次の文章を読みピンインで表記されている語句を漢字に改め下線部⒜~⒞
を日本語に訳し解答欄に書きなさい。 (24 点)
随着社会的进步,越来越多的普通人和民间组织开始参与到公益事业中来,我们把这
种平民公益叫做“微公益”。发生在我们身边的“微公益”行动,让人如沐春风,心生暖意。
参与“微公益”行动的人能力虽微,但其散发的人格魅力芬芳远播。 一个天津老汉
几十年来用靠骑三轮车送货挣来的钱,帮助了三百多名贫困学生。 还有一位新疆维吾尔族
大叔靠烤羊肉串的收入,八年中资助了上百名生活困难的学生。他们都是普通人,像大地
上的一粒粒微尘,像大海里的一滴滴水珠。 也许有人认为他们渺小,但他们却用自己的
行动温暖他人,体现良知。 他们灵魂深处溢出的芬芳,散发出人性的光辉,彰显着普通人
平凡中的伟大和崇高。
发起“微公益”行动的民间组织力量虽微,但他们以自己的微薄之力催生爱心、传递
善良,带给人们崇善向上的希望 ;他们以爱传爱,以善扬善, huìjù 成一股股爱的暖流。
“众人拾柴火焰高”,当个人的想法上升为一个群体的意识的时候,当个体的行为演变为一
个群体的自觉行动的时候,它的影响就会变得巨大而深远。
zhùrén-wéilè,扶危济困,早已深深融进我们的血脉,成为有口皆碑的道德美谈。
然而,随着市场经济的发展,有的人对此产生了疑虑、困惑。 他们看不到个人力量对社
会的影响,变成了“多一事不如少一事”的看客。 在他人需要帮助或遇到危难时,他们表
现的是态度冷漠。
在当今社会,倡导越来越多的普通人参与“微公益”是非常必要的。
11
5 ⑴・⑵の日本語を中国語に訳し解答欄に書きなさい。
(20 点)
⑴ 地球上のすべての植物は,それぞれの限られた環境のもとでしか生きられない。
一方,動物なら,自分が生きるのに都合が悪い環境であれば,そこを脱出して
別の都合のいい環境に移り住むことができる。
⑵ 今月中旬に御地を訪問する予定でしたが,情況が変化し,来月に延期せざるを
得なくなりました。なにとぞご容赦のほどお願い申し上げます。出発日は決定
次第,メールにてご通知いたします。

資料請求・お問い合わせ|中国語教室 渋谷校

 

中国語教室 ハンズアカデミー 東京・渋谷・神田