ビジネス試験問題 - 中国語検定 - 「ビジネス.HSK.汉語語検定.留学.英会話.広東語」 深セン.広州.東莞.珠海.香港家庭教師派遣可

講師紹介

ビジネス試験問題

  

  第 14 回(2012 年 3 月)
スコア式
ビジネス中国語検定試験
(全 11 ページ・解答時間 90 分)
受験上の注意
⑴ 試験監督の指示があるまで,問題冊子を開いてはいけません。
⑵ リスニング試験終了後,試験監督の指示があるまで,退室はできません。
⑶ 退室時は,解答用紙を裏返して机上におき,問題冊子は持ち帰ってください。
解答用紙記入上の注意
⑴ 受験番号・氏名を確認してください。
⑵ マーク欄は記入例を参考に HB・B の鉛筆またはシャープペンシルではっきりと
マークしてください。訂正する場合はプラスチック製消しゴムで丁寧に消して
ください。
⑶ 解答は指定された欄に記入し,解答欄以外には何も記入しないでください。
⑷ 汚したり,折り曲げたりしないでください。
 結果通知は1か月以内に郵送します。
 解答は試験日翌日に協会ホームページで公開します。( http://www.chuken.gr.jp
『中検・解答解説』速報(問題冊子・CD 付) も販売していますので,ご利用ください。
 ※試験結果についての問合せにはお答えできません。
この試験問題を無断で複製・複写・転載することを禁じます。
一般財団法人 日本中国語検定協会
協力 日本ビジネス中国語学会
1
1  ⑴~⑽の A の発話について B が行う問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ
①~④の中から1つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④
リスニング
1 ― ― 2
第 14 回(2012 年 3 月)・ビジネス

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④
3
2  中国語を聞き,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④の中
から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
⑴ 这里说的“关外”,指的是什么地方 ?
① ② ③ ④
⑵ 深圳的 14 个关口是什么性质的关口 ?
① ② ③ ④
⑶ 将深圳变为“一市两制”的铁丝网是什么时候开始设立的 ?
① ② ③ ④
⑷ 一体化后的深圳特区面积大约有多大 ?
① ② ③ ④
⑸ 以下哪种说法更符合本文内容 ?
① ② ③ ④
メモ欄
3 ― ― 4
第 14 回(2012 年 3 月)・ビジネス
⑹~⑽の問いは音声のみで印刷はありません。

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④

① ② ③ ④
メモ欄
5
3  ⑴~⑽の中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものをそれぞれ①~④の中から 1 つ
選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
这次我们能有机会参加在贵地(   )的电子工业产品展览会,展出我厂最先
进的产品,并看到有很多观众对我们新产品甚感兴趣,感到非常高兴。
实现 实行 进行 举办
上次我们访华时,虽然逗留时间较短,但通过双方认真讨论,就进一步扩大方便
食品的交易(   )了一致的意见,使我们感到十分满意。
探讨 取得 要求 寻求
最近我们在网上得知,贵厂的下列产品非常适合我们用户所要求的规格,我们希
望尽快了解该产品价格,本年内可能(   )的数量以及最早交货期。
推卸 发送 供应 运输
这次你们发来的报价比去年的成交价格高出 15%,这给我们在国内推销该产品带
来诸多困难,希望你们能给我们发来更(   )的价格。
安稳 优惠 廉正 便当
下面让我们谈谈保险问题吧。我们想要了解一下贵方对我们这笔合同准备(   )
哪些险别。
付托 挂名 附加 投保
筆 記
5 ― ― 6
第 14 回(2012 年 3 月)・ビジネス
这次贵方寄来的商品,经过验收,发现装箱单和现货在数量上有一些出入。希望
贵方立即采取具体(   ),认真处理这个问题。
措施 方案 筹备 计划
随着中国城市居民生活水平的提高,我们高兴地看到这次向贵公司出口的高档次
餐具颇受欢迎。我们希望能在其他城市里,也找到一家新的(   ),以便能更
进一步扩大销路。
报关行 批发商 开证行 经销商
我们之所以劝诱贵公司到我们的开发区来(   )工厂,是因为我们的开发区
劳动力比较丰富,地理环境也很优势。
搁置 安装 筹建 筹措
据有关市场人士预计,今年小麦价格不会有较大幅度的(   ),仍将在高价位
上徘徊波动。
降级 回落 收缩 倒退
一位专家就中国经济前景指出 : 如果中国经济要实现既保持增长、又防止资金过
分集中于房产等投机市场的话,就必须增强服务产业,(   )促进国内个人消
费。
然而 既而 从而 因而
7
4 ⑴~⒇のビジネス用語について答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④
中から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
Ⅰ 中国語⇒日本語選択
并购
① 購入 ② M&A ③ R&D ④ 合併
成本
① 原価 ② 元手 ③ 売値 ④ 買値
押金
① 賄賂 ② 掛値 ③ 掛金 ④ 保証金
网站
① ネチズン ② URL ③ ウェブサイト ④
靠拢
① 歩み寄る ② 持ち寄る ③ 付け入る ④ 取り入る
颁布
① 分布する ② 分割する ③ 流布する ④ 公布する
裁员
① 審判員 ② リストラ ③ 裁判員 ④ 解雇
季度
① 四半期 ② 季節 ③ 四季 ④ 節句
样本
① サンプル ② カタログ ③ 型紙 ④ 試供品
同比
① 同業者比 ② 比重 ③ 前年同期比 ④ パーセント
ネットワーク
7 ― ― 8
第 14 回(2012 年 3 月)・ビジネス
Ⅱ 日本語⇒中国語選択
⑾ 相場
行市 价格 相机 行业
⑿ 給与
工资 红包 供给 月份
⒀ 先物
先手 现货 期货 商品
⒁ 掛売り
挂号 销售 赊销 先行
⒂ 生産性
生产力 生产率 生意经 成品率
⒃ 小切手
票据 支票 发票 邮票
⒄ ダンピング
倾销 倾向 报销 抵销
⒅ デフレ
供过于求 通货膨胀 供需脱节 通货紧缩
⒆ レアメタル
稀土金属 稀少金属 稀有金属 珍贵金属
⒇ 鳥インフルエンザ
鸟感冒 鸟流感 禽感冒 禽流感
9
5 次の文章を読み,⑴~⑽の問いの答えとして最も適当なものをそれぞれ①~④
中から 1 つ選びその番号を解答欄にマークしなさい。 (20 点)
在 21 世纪第一个十年,中国郑重提出了广为人知的“走和平发展道路”和“努力构
建持久和平、共同繁荣的和谐世界”的主张。过去十年,中国就是沿着这样的道路走过来
的。在这个过程中,我们同美国、欧洲、日本等发达国家和地区以及广大发展中国家的务
实合作、互利 都取得前所未有的进展。
今天,在将要进入 21 世纪第二个十年的此时此刻,我们又看到,作为“走和平发展
道路”与“构建和谐世界”的进一步具体化,中国又期望扩大和深化同各方利益的汇合之
点,全方位地与不同国家和地区建立和发展具有不同内涵和特点的“利益和利害共同体”。
并且期望,这个观念能在国际广大范围赢得认同和形成共识。
我们是怎样考虑这个问题的呢 ?
首先,当今世界出现的复杂深刻变化,呼唤我们妥善处理大变局中的利益和利害关系。
人们看到,当前国际关系矛盾重重,表现在经济、政治、文化、军事诸多方面,各种保护
主义和狭隘民族主义也随之抬头。如果 其发展,将把世界重新推向对抗与冲突
shēnyuān。可以说,建立“利益和利害共同体” ,这也是构建和谐世界、实
现人类持久和平与共同繁荣的可靠路径。
其次,结成“利益和利害共同体”,也是应对各种全球性挑战和新的发展趋势所要求
的。当今世界正面临金融、粮食和能源资源的安全,以及气候变化、大规模杀伤性武器扩
散、重大自然灾害、重大传染性疾病等全球性问题的严峻挑战。 ,世界正处在新
能源革命、新产业革命和新的生活方式革命的前夜。这种利弊共存的国际环境,也是我们
趋利避害、推进构建“利益和利害共同体”的极好时机。
此外,国际格局的新变化,要求我们自觉扩大和深化利益汇合点。在后国际金融危机
时期,世界经济和政治格局正在变化,中国与美国、欧洲、日本之间的矛盾虽然有所发展,
但过去十年促进中美欧日关系大发展的动力依然存在。这也要求我们以建立“利益和利害
共同体”的新观念,更加自觉地寻找推动双边和多边关系发展新的增长点,以实现互利
、各得其所。
实际上,在新形势下结成双边或多边“利益和利害共同体” 是必要的,也是
可行的。仅以中欧关系为例,2003 年中欧贸易额仅 1252 亿美元,而到今年(2010 年)7
月已飙升至 3060 亿美元, 欧盟已超过美国成为中国的最大贸易伙伴。 总之,中国人口
众多,市场潜力巨大,是目前全球经济增长最快和最具活力的国家之一。欧盟是全球最大
9 ― ― 10
第 14 回(2012 年 3 月)・ビジネス
的经济体,科技先进,市场成熟,在很多方面引领世界潮流。因此,超越意识形态和社会
制度差异,超越历史恩怨和纠结,超越封闭式排他式狭隘眼界,共同致力于推进构建双边
和多边不同形式、不同层次的“利益和利害共同体”,其空间是巨大的,其成效是不可估
量的。
实际上,努力构建中欧“利益共同体”,已成为中国政府的明确方针。 温家
宝总理在不久前召开的第八届亚欧首脑会议开幕式上的致辞所鲜明强调的,亚欧会议成
员,“真正成为一个紧密相联的利益共同体”。
⑴ 2か所の空欄⑴を埋めるのに最も適当なものは,次のどれか。
① 平均 ② 共③ 共④ 平等
⑵ 下線部⑵の正しいピンイン表記は,次のどれか。
xiá’àijiāyī xiá’ǎijiāyì
⑶ 空欄⑶を埋めるのに最も適当なものは,次のどれか。
使
⑷ 下線部⑷の使い方として最も適当なものは,次のどれか。
指时间的久长或空间的深广。
指最高最深的理论。
诉说冤情以求昭雪。
常用以比喻危险境地。
⑸ 空欄⑸を埋めるのに最も適当なものは,次のどれか。
恰如其分 适逢其时 理所当然 量体裁衣
⑹ 空欄⑹を埋めるのに最も適当なものは,次のどれか。
虽然如此 不管怎样 现而如今 与此同时
⑺ 空欄⑺を埋めるのに最も適当なものは,次のどれか。
不仅 如果 除非 既然
11 ― ― 11
⑻ 下線部⑻の意味として最も適当なものは,次のどれか。
欧盟过去是中国最大的贸易伙伴,而现在美国取而代之。
美国过去是欧盟最大的贸易伙伴,而现在中国取代了美国
美国过去是中国最大的贸易伙伴,而现在欧盟取代了美国。
欧盟过去是美国最大的贸易伙伴,而现在中国取而代之。
⑼ 空欄⑼を埋めるのに適当ではないものは,次のどれか。
好像 正像 正如 犹如
⑽ 本文の内容に合うものは,次のどれか。
① 次の 10 年において,「平和的発展の道を歩み,調和のとれた世界の構築」
をより具体化にする方策として,中国はまずアメリカ,EU,それに日本と
「利益と利害関係の共同体」の提携を目指す。
② これから「平和的発展の道を歩み,調和のとれた世界の構築」をより具体
化にする方策として,中国は EU,アメリカや日本などの国と経済的統合を
目指す。
③ 次の 10 年において,「平和的発展の道を歩み,調和のとれた世界の構築」
をより具体化にする方策として,中国はさまざま国とさまざまな形の「利
益と利害関係の共同体」の形成を目指す。
④ これから「平和的発展の道を歩み,調和のとれた世界の構築」をより具体
化にする方策として,中国はイデオロギーの違う国,社会体制の違う国と
経済的統合を目指す。

資料請求・お問い合わせ|中国語教室 渋谷校

 

中国語教室 ハンズアカデミー 東京・渋谷・神田